Bagaimana Sejarawan Tiongkok Masa Lalu Menulis Nama Jawa
Tiba-tiba penasaran bagaimana cara sejarawan Tiongkok menulis Jawa.
下港 Xiagang -- Banten (?)
順塔 Shunta -- Sunda (?)
闍婆 Chapo/Shepo -- Jawa
katanya singkatan dari 闍婆婆達 Chapopoda/Shepopoda (Jawapada)
訶陵 Heling -- Kalingga
社婆 She po -- Jawa
爪哇 Zhaowa -- Jawa
Keterangan, Google Translate membaca 闍 sesuai cara Mandarin "Du", jadi terpaksa intip Wiktionary cara bacanya. Yang menarik Kalau ditelusuri unsur cara baca 者, di Mandarin harusnya dibaca Zhe sementara di Hakka dibaca Cha, di Hokkien dibaca Chia.
Sementara varian lanjut, 社, Mandarin dibaca She, Hokkien dibaca Sia, Hakka dibaca Sa.
Sumber:
海國圖志 Haiguo Tuzhi dari abad 19.
tambahan:
0 comments:
Post a Comment